Rusalochka

Novoe izdanie «Rusalochki» s potriasaiushchimi illiustratciiami Kristiana Birmingema â€" bez preuvelicheniia samaia krasivaia illiustrirovannaia versiia etoi skazki Andersena: v knige 35 ogromnykh illiustratcii, kazhdaia iz kotorykh â€" nastoiashchii shedevr, v tom chisle 12 ogromnykh poloten na tcelyi razvorot kazhdoe. My vziali za osnovu samyi pervyi perevod «Rusalochki» na russkii iazyk, vypolnennyi 120 let nazad suprugami Annoi i Petrom Ganzen, pererabotav i sveriv ego s pervoistochnikom. Tekst byl priveden v sootvetstvie so stilem sovremennogo russkogo iazyka i adaptirovan dlia detei mladshego shkolnogo vozrasta. My takzhe vosstanovili ochen vazhnuiu liniiu povestvovaniia, kotoraia posle revoliutcii 1917 goda ischezla iz perevoda suprugov Ganzen i po ideologicheskim soobrazheniiam ne poiavlialas v drugikh perevodakh. V skazke Andersena vtorym glavnym motivom, pobudivshim rusalochku priniat chelovecheskii oblik, bylo zhelanie obresti bessmertnuiu dushu, kotoraia byla u kazhdogo cheloveka i pozvoliala posle smerti voiti v Tcarstvie Nebesnoe. Imenno strastnoe zhelanie obresti bessmertnuiu dushu, kotoruiu mozhno bylo poluchit cherez liubov prekrasnogo printca (a ne tolko eta liubov sama po sebe), privodit rusalochku k vedme, pobuzhdaet vypit koldovskoe zele i terpet muki zemnogo sushchestvovaniia. Teriaia printca, rusalochka teriala ne prosto zhizn â€" ona teriala vozmozhnost voiti v vechnost i dolzhna byla uiti v nebytie, i eto obstoiatelstvo uvelichivaet tragizm situatcii pered razviazkoi. V nashei versii skazki eta liniia polnostiu vosstanovlena, a sam kontekst etoi trogatelnoi i svetloi istorii daet vozmozhnost pogovorit s rebenkom o vechnykh tcennostiakh â€" o liubvi i vernosti, smerti i bessmertii, borbe dobra i zla v dushe kazhdogo iz nas.