The Taize Picture Bible: Stories from the Scriptures (Adapted from the Text of the Jerusalem Bible)
In 1943 Pope Pius XII issued an encyclical letter, Divino Afflante Spiritu, which encouraged Roman Catholics to translate the Scriptures from the Hebrew and Greek texts, rather than from Jerome"s Latin Vulgate. As a result, a number of Dominicans and other scholars at the École Biblique in Jerusalem translated the scriptures into French. The product of these efforts was published as La Bible de Jérusalem in 1956. This French translation served as the impetus for an English translation in 1966, the Jerusalem Bible. For the majority of the books, the English translation was a translation of the Hebrew and Greek texts; in passages with more than one interpretation, the French is generally followed. For a small number of Old Testament books, the first draft of the English translation was made directly from the French, and then the General Editor produced a revised draft by comparing this word-for-word to the Hebrew or Aramaic texts. The footnotes and book introductions are almost literal translations from the French. [Wikipedia] This book is based on the Jerusalem Bible but is intended for children and young adult readers. Wonderful color illustrations by Brother Eric de Saussure of the Taize Community.