Европейская Фармакопея 7.0. Том 2. Часть 1:: Страницы 1813-3168. №12/2011

- Предлагаем вашему вниманию перевод на русский язык вступающего в действие 01.01.2011 на территории Европейского союза 7-го издания Европейской Фармакопеи. Несмотря на использование текстов Европейской Фармакопеи в других русскоязычных изданиях, ее полный аутентичный перевод публикуется в Российской Федерации впервые.Наряду с Американской и Японской Фармакопеями, Европейская Фармакопея играет ведущую роль в формировании международной системы общественных стандартов качества лекарственных средств.Европейская Фармакопея занимает особое место в регуляторных процессах Европейского союза, ее тексты являются обязательными в 37 государствах-членах Европейского союза и применяются более чем в 20 странах-наблюдателях. С 2006 года Российская Федерация участвует в работе Европейской Фармакопеи в качестве страны-наблюдателя. Надеемся, что это издание существенно расширит число отечественных специалистов, работающих с Европейской Фармакопеей, и предоставит возможность научным работникам увеличить количество разработок, сделанных на современном международном уровне, а производителям выпускать лекарственные средства, которые смогут получить доступ на европейский фармацевтический рынок. Изучение монографий Европейской Фармакопеи в медицинских и фармацевтических вузах поможет российским студентам в изучении современных аспектов фармацевтической науки.Предлагаемая вашему вниманию книга была подготовлена в соответствии с двусторонним соглашением между Европейским директоратом по контролю лекарственных средств и медицинской помощи Совета Европы и издательством "Ремедиум" и является первым официально изданным переводом Европейской Фармакопеи на русский язык.