Песнь Песней Соломона (подарочное издание)

Подарочные книги (Махаон) Песнь Песней, включенная в канонический текст Писания со времени утверждения Священного свода Великим Собранием четвертом веке до н.э., стала неотъемлемой частью канона, то есть признана религиозным произведением, заслуживающим изучения и чтения во все времена. Наши учителя говорили, что все книги Писания святы, Но Песнь Песней - это Святая Святых, и мир не был совершенным, пока не была дана Песнь Песней. Скрытый аллегорический смысл Песни Песней находится в абсолютной гармонии с богатой образностью и мелодичностью древнееврейского языка. Абрам Эфрос, бережно перенесший шедевр в русский язык, не только изучил иврит, но и разобрался в сложной системе кантиляционных знаков, без которых невозможно передать очарование древнееврейской поэзии. Это двуязычное издание. Ивритскому тексту оригинала (это библейский иврит, слегка отличающийся от современного иврита) соответствует параллельный текст на русском. Благодаря тому, что иврит читается и пишется справа налево, в отличие от русского языка, найдено оригинальное решение для книги - верхняя обложка и страницы раскрываются посередине, представляя собой по существу две самостоятельные книги с общей задней обложкой. Благодаря такому изданию, соответствие перевода можно сопоставлять построчно.