PROMT Standard 9.0 ГИГАНТ (BOX)
PROMT Standard 9.0 – программа для быстрого перевода текстов, с возможностью настройки для управления качеством перевода. В PROMT Standard 9.0 пользователь может самостоятельно создавать дополнительные словари по тем областям, в которых он работает. Мы рекомендуем PROMT Standard 9.0: * для перевода сообщений электронной почты в Microsoft Outlook 2000-2007 * для перевода документов в форматах .pdf, .rtf. * для перевода сообщений в ICQ, Skype, QIP, MSN Messenger * для работы с текстами специализированной, технической или отраслевой тематики Основные возможности: * Перевод текстов PROMT Standard 9.0 позволяет быстро перевести сразу весь текст, не тратя время на поиск слов в словаре. Удобный двухоконный редактор быстро выполнит перевод текста с иностранного языка на русский или в обратном направлении. В одном окне редактора отображается исходный текст, в другом – его перевод. Программа обеспечивает базовое качество перевода, позволяющее быстро понять смысл переводимого текста или актуальность полученной аналитической информации. Для чего нужно это «базовое» понимание? Для экономии времени: вы сможете сразу решить, насколько полезна или интересна Вам переведенная информация. * Перевод сообщений в ICQ, Skype, QIP, MSN Messenger Непринужденно общаться с новым знакомым, живущим на другой половинке глобуса, невозможно, поминутно заглядывая в словарь. Чтобы общение было максимально живым, PROMT Standard 9.0 можно встроить в популярные программы для обмена сообщениями. Программа в считанные секунды переведет сообщение с иностранного языка на русский или обратно. Вы можете настроить разные способы отображения перевода – в новом окне или в окне ведущегося диалога. Обратите внимание: эта функция теперь доступна в 4-х наиболее популярных мессенджерах (ICQ, Skype, QIP, MSN Messenger), а не только в ICQ, как раньше. * Перевод электронной почты в Outlook PROMT Standard 9.0 встраивается в Microsoft Outlook 2000-2007. Если вы ведете переписку на разных языках, PROMT Standard 9.0 поможет вам перевести полученное письмо непосредственно в окне почтовой программы. Вы можете настроить программу таким образом, чтобы письма от выбранных адресатов переводились автоматически, а также сортировку таких писем. * Перевод PDF-документов Новая функциональность добавлена в PROMT Standard 9.0 для удобства пользователей, часто работающих с PDF-документами. Теперь для перевода такого документа не нужно копировать его текст в текстовый редактор (например, Word): если у Вас на компьютере установлен PROMT, в интерфейсе программ Adobe Reader и Adobe Acrobat Professional появляется специальный плагин (доступ к нему осуществляется из подраздела Plug-Ins главного меню программ Adobe). На панели инструментов “PROMT Translator” находятся три кнопки: * «Направление перевода». Позволяет выбирать возможные направления перевода. * «Тематика». Позволяет управлять качеством перевода, задействуя тематические словари в составе программы PROMT. * «Перевести выделенный текст». При ее нажатии всплывает диалоговое окно с переводом выделенного текста. Если же нажать на кнопку, не выделив текст, появится сообщение: «Не выделен текст для перевода. Выделите текст в документе и повторите команду». Перевести выделенный текст также можно с помощью новой «горячей клавиши» Shift+T (не поддерживается в Adobe Acrobat версии 6.0). Дополнительные возможности делают работу с программой максимально комфортной: * Перевод текста из буфера обмена Функция перевода буфера обмена позволяет переводить документы, открытые в других приложениях, тексты справочной системы, сообщения, полученные по электронной почте, имена объектов Windows (программ, документов или папок) и т.д. — скопированный из любого документа текст будет переведен во всплывающем окне. * Сохранение результата перевода Полученный в приложении «Переводчик-Translator Lite» перевод можно отредактировать и сохранить в файл формата RTF или TXT. * Новые возможности управление качеством перевода PROMT Standard 9.0 обеспечивает высокое качество перевода даже при использовании базовых настроек системы. Если же необходимо работать со специализированными текстами, новая структура словарных баз программы упрощает процесс настройки системы, необходимый для повышения качества перевода. Процесс настройки прост: пользователь выбирает тематику, с которой будет работать, затем – если необходимо – дополнительные словари (собственные или из состава коллекций PROMT). Также в процессе настройки можно выполнить следующие действия: * Редактировать список зарезервированных слов и препроцессоров, позволяющих влиять на алгоритмы обработки текста перед переводом; * Задавать правила перевода; * Задавать режим транслитерация незнакомых слов; * Задавать режим отображения вариантов перевода; * Cоздание собственных словарей Пользователь может создать в PROMT Standard 9.0 собственный словарь с лексикой по темам и отраслям, с которыми наиболее часто работает, и подключить этот словарь к процессу перевода. Собственные словари в составе PROMT Standard 9.0 можно пополнять и редактировать. Подробнее: http://soft.rozetka.com.ua/promt_standard_9_0_gigant/p136482/